

日々の授業で感じたことなどを書いています。



12月に推薦で金城学院大学に合格したRさんが入会してくれたのは、確か中2の夏ごろだったと
記憶しております。 他塾で英語を習っていたのかは覚えておりませんが、学校とは違う英語の学び方に慣れるまで
にかなりの時間が必要だったことでしょう。 推薦での高校(英語専門)合格を狙っていたので、内申重視でした。定期テスト対策に力を入れ
て、高3の2学期中の英検準2級合格を目指しました。 確か、中3の夏休みからは週3回3時間(週9時間)にして英語漬けの毎日でした。毎日の家でのか
けながしもしっかりとしてくれたお陰もあり、英検にも志望高校にも見事に合格してくれました。 中2からの入会は珍しく、又なかなか力を付けてもらえないことが多い中で、Rさんは数少ない
成功例です。これも素直にウザワシステムのやり方に従ってくれたからでしょうね。 高校に進学してからは、厳しい部活に入ったので、中学の頃のように英語に集中は出来ません
でしたが、週二日頑張って通ってくれました。来るのが8時過ぎることも幾度なくありましたが、
辞めることなく3年生の12月まで通ってくれたことに大感謝です。 そしてこの4月からは、助手として手伝ってくれることになっています。高校ではネイティブの
授業が多かったおかげなのか、とても綺麗な発音になっているので、中学生の子達の発音矯正
をしてくれるんじゃないかと期待しておりますよ(^-^)。


先日のセンター試験では、運営側に不手際があって学生から多くの不満の声が出ているようで18日の読売新聞夕刊より
すね。再試験があるので、一応の決着はついたようですが、問題内容は違うと思うから、不公
平感は拭いされないのではないのか?どうなんだろう? 「不公平じゃないか」「人生かかっているんだぞ」と高校生からは大ブーイングです。 幸いと言っては何ですが、うちの教室から唯一受験した生徒は問題なかったのですが、肝心な
英語のリスニングが前々駄目だったので(笑)、私立一本に絞るそうです。 さて、皆さんは、今回の件に関してどんな御意見をお持ちでしょうか? 実際に被害を被った受験生やその親御さんたちのほとんどの方は絶対に許せないと思われている
かもしれません。1、2点の差で合否が決まりかねないので当然でしょう。 それに、いくら再試験をすると言ってみも、全く同じ条件ではないから、また不満が出るかもし
れませんね。 ただ、その再試験を受けられる(受けられた)受験生の皆さんに言いたいのですが、(そんな
受験生は誰もこのブログにたどり着かないか?)起こってしまったことは変えられないので、
どうかどうか気持ちを切り替えて挑んで下さいね。 今回は、なぜか気になったので、教室とは関係ないこんな内容のブログになりました。




Starting with
January, What happens in January? New Year happens in January. What do people
do for New Year? They go to shrines. My image is that most Japanese people do
this, but when we interviewed each other, we found that only 72% of the
students go to shrines at New Year. My image was that visiting a shrine is
something all Japanese people did at New Year, so it was quite surprising to
see that result. Did you go to a shrine this year?

Next is
February. What happens in February in Japan? Setsubun happens. I think Setsubun
is hard to translate into English. Some people say Devil’s Festival or Spring
Equinox festival, but I think translations like that give an incorrect nuance
for the event. If we translated “Christmas” as “Jesus’s birthday” and “Easter”
as “the day Jesus went to heaven”, it would lose some of the power associated
with the words Christmas and Easter which have built up many other associated
meanings. For this reason, I think calling Setsubun its Japanese name is a
better way to talk about it. Translations like Demons festival can give a very
odd image to foreigners I think. What happens in Setsubun? People eat beans and
throw beans at people dressed as demons. We asked if people ate beans at
Setsubun and the results came back as 90% of students eat beans at this time.
The main reason for this is probably because beans come in school lunch, the
10% who answered no just forgot about that! Do you have beans at Setsubun?

In April, it is
the start of school, and of course everyone starts school in April. In May it
is Golden Week. In Golden Week we asked students if they put up carp flags for
children’s day. 33% of students answered yes to this question. I guess this
really depends on whether they have boys in their family or not. In June it is
rainy season. This is not really an event, but there is a cultural activity
associated with rainy season. That is putting up teruteru dolls. I’m not sure
what teruteru means, so again I keep teruteru as it is, without trying to
translate it into English. Do you put up teruteru dolls in rainy season? The
response from the students was 8%. So very few students do that. I asked them
why and they said that putting up teruteru dolls was an activity for younger
kids at elementary school. Do you think this is true? I heard that the teruteru
doll is a way of wishing for the rain to stop and the sun to come out. If more
people put up these dolls, will rainy season get shorter?
In July, of
course, it is Tanabata. Tanabata is often translated to “the Star Festival” in
English guide books, Star Festival has an interesting, magical and mysterious
sound to it, so I think it could be ok to use Star Festival as an effective
translation of Tanabata, but again, I would say that Tanabata has a lot of
different images connected to the word, so sometimes translating it to English
like that can lose some of the nuances. Star Festival, however, has a lot more
nice connotations (meanings and images) connected to it than Demons Festival!
At Tanabata, people often make wishes and tie them to trees. I asked the
students if they did that. 41% of them did. Again I was surprised since I
thought it was a fun summer festival that most people took part in, and
especially students since they finish the first term and summer holidays begin
soon. Don’t they want to wish for good grades or a bright future? I guess they
are still too busy with school on July 7th.

In August there
is Obon and I didn’t ask them how many students went to family graves during
this time. Someone once said this was akin to Japanese Halloween, but I think
that is very different. Obon is a more serious time, isn’t it? Halloween is a
fun, light hearted festival. Spirits of ancestors come back in Obon, but its
not like the ghosts and monsters of Halloween!




新年が始まって、二日間授業を行いました。二週間ぶりということもあって、
案の定、中高生の反応が今一つでした。(小学生はさほどでもありませんでしたが)
大量にかけ流しが出来ている子は大丈夫でしたが、1、2回しか音が入っていない
生徒は厳しかったですよ。 そして今月、英検を受けるというのに、かけ流しゼロという生徒には、さすがに
「喝!」を入れておきました(笑)。 さて、年末に書いたように、第一に生徒のことを考えての授業を心がけました。 今何が必要なのかをよく考えて、各々のレベルや性格に合った指導と声かけを
しました。どの生徒も簡単には出来ない難しい教材を使っているので、上手く
配慮しながら、あたかも一人で簡単に出来てしまったかのように導けるように
注意しました。小学生は特にそうですが、楽に楽しく出来ることが大切だと
思います。 まずは、この二日間は上手くいったような気がしております。
良いスタートがきれましたね。




早いですね、もう今年も終わってしまいます。
教室的には特に変わったことのない一年でした。でも、まあまあ良かった一年だったと思えるのは、刈谷校も大曽根校も楽しみな小学生が多いことです。4月から中学生になる10名ほどの小6生の来年一年間に期待したいな。
ウザワ本部では新しい先生が4人(11月のセミナーでお会いした)も増えております。また昨年に出版された鵜沢さんのご著書と別冊宝島の影響で本部の小学生は激増しているので、ウザワシステムにとっては明るい未来が見えているようです。来年は、全国のネットワーク教室にもその良い影響が及んでくるのではないかとかなり期待しております。(^−^)
第一に生徒のために、第二にウザワシステムのために、そして最後に自分自身のために良い授業を行っていく所存でございますので、来年もどうぞよろしくお願い致します。



してしまいました(笑)。

何度かお伝えしているのでご存じだと思いますが、ウザワシステムでは、各々の
生徒別に授業スケジュールを作って、それに沿って進めていきます。やるべきこ
とをかなり多めに組んであるから、中高生がその日の分を終えてしまうことはま
れです。 しかし、2時間コースの小学5、6年生は、毎回ではないですが、速い生徒は終え
てしまうこともあります。入会した時よりも確実にやる量は増えていますが、
慣れてきたし力が付いてきたのでしょう。 時間内に終えられないように、もう一つ一斉で行うものをプラスしようとは思い
ますが、この終えられるか終えられないかの微妙なラインも悪くないような気も
しています。 友達と速く終わらせようと競っているから、とにかく動作が速いです。多くの
中学生のように休憩しながらのんびりやってはいなくて、こちらが指示を出さな
くても、次から次へと自分でやっていき、中には自分でスケジュールに赤ペンで
斜線(終わった印)を入れる子もいます。必死になって時間内に終わらせようとす
るから、中学生のようにおしゃべりはほとんどありませんしね。(あっても手は動 いている)ただ速く終わらせたいだけでしょうが、本当に自主性があります。 この自主性が中学生全員にあったら、ドンドン教材が進んでいくのになあと思うと
残念です。 今の5、6年生が中学生になったら、どうなるかな? 全く同じとまではいかないまでも、自主性を持ち続けられるようにスケジュールの
組み方・進め方を一考するべきだろうか?


昨日、元教え子で去年の夏休みから半年くらい助手をしてくれていた高3生から
メールが届きました。 推薦で第二志望の中央大学に合格したそうです。第一志望の推薦試験は1月にあり、
こちらも東京にある大学です。英語専門の高校に通い、一年の留学も経験してきて
英語漬けの4年間でしたが、大学に行っても英語の勉強は続けるようです。
また留学もするのでしょうね。 東京の大学に通うことになったことで、うちの教室の助手をお願いすることは出来
なくなりましたが、名古屋の大学に通うよりも、もっと色々な良い経験が出来ると
思うので、英語だけでなく遊びやバイトにと大学生活をエンジョイしてもらい見聞
を広めてもらいたいですね。 今年はその他に高3生が三人いますが、そのうち二人も推薦で決まりそうです。
一般入試の生徒は一人しかいなくて、今一つ盛り上がりを欠く(気持ちの中で)
12月ですが、センター試験まであと一か月なので、講師の私が少しでも気分を
盛り上けなければいけないな。
